Raman Savithiri

Rookie - 136 Points (22-May-1969 / Coimbatore, Tamil Nadu, India)

939. Horizon -030408 - Poem by Raman Savithiri

Children, youth, adults and all at beach,
Enjoy the ferocious restless waves reach. - Beyond
Calm mid-sea and eternal horizon touch,
But, none is captivated to sit and watch!

Waves endlessly dance to catch eyes,
They always roar at ears filling noise. - Beyond
Endless horizon radiates always peace,
But, none is interested to see its face!

Mind too is full of thought waves,
Rippling and knocking down always. – Beyond
Deep within smiles eternal silence,
But, to reach its realm none paves! -030408

(Recently we had a staff picnic to a beach. I wanted at least for 30 minutes to sit and enjoy the horizon touching the mid sea far beyond. But I could not, due to my friends’ and kid’s intrusion. I had noticed whenever I go to beach there is an urge in me to meditate. But so far it never materialized for I am a lady. I had many times noticed my thoughts get reduced by the awful sight of sea and horizon and I had sensed the joy of mind at peace.)

Comments about 939. Horizon -030408 by Raman Savithiri

  • Rajaram Ramachandran (4/4/2008 9:47:00 AM)

    I was residing near the Marina Beach from the year 1931 till 1964 end, when the Sun was rising from the Eastern Sea, Bay of Bengal and when my life was on the ebbing side.. Since 1990 I am residing near the Juhu Beach, where the Sun is setting and my life also is on the setting side. I used to spend my time watching the horizon at both ends all my life. I spent 25 years in Andhra Pradesh, where the Sun was on the upper sky, as it was surrounded by hills. As a token of repaying my debt to both the seas, I wrote a poem 'The unfathomable Ocean' in 1965 and 'My Juhu Beach Walk' in 2002. You have a similar taste like me and given a tribute to the sea from your side. Well done. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Thursday, April 3, 2008

Poem Edited: Thursday, April 3, 2008

[Report Error]