A bord, a la barre d'un Bateau,
Un jeune timonier, gouvernant avec soin.
Une cloche a travers la brume a la cote d'une mer sonnant tristement,
Une cloche d'ocean- O une cloche d'alarme, ballottee par les vagues.
O vous donnez vraiment un bon avis, vous la cloche sonnant pres des ris de la mer,
Sonnant, sonnant, pour avertir au bateau de son lieu de naufrage.
Car, comme sur le qui-vive, O timonier, vous prenez garde a l'admonition de la cloche,
L'avant se tourne, -le bateau avec un cargaison, faisant un bord, s'en va a toute vitesse sous ses voiles grises,
Le beau bateau noble, avec toute sa richesse precieuse, s'en va vite gaiement et sauf.
Mais O le bateau, le bateau immortelle! O bateau a bord le bateau!
O bateau du corps- bateau de l'ame - voyageant, voyageant, voyageant.
- ' Aboard At A Ship's Helm'.Walt Whitman(1819-1892) .
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem