Adopting a lipi of its own, a language gets a separate identity;
Variation in dialect and dialogue of that language is strange
Making it complicated to have a uniform public use in a new
Place or a far of place and a place of origin sans any link or
Contact between people of both places of a nation forever.....!
For achieving a thing, changing others by force it is impossible;
But changing ourselves, that objective can be achieved somehow!
Literature of a language can also grow not by force but by change
Being followed by all in public use minimizing differences of that
Language in different places of a nation to bring uniformity in reality!
To achieve that, either the people of that language living in other places
Should adapt the language in the place of origin, or the people in the place
Of origin should learn that language of the people living in other places;
In reality, that is an impossible hurdle to achieve at anytime or forever,
As there is no link between both people for hundreds of years so far…!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Yes, you are true in opinion. Language gets separate identity. In reality, that is an impossible hurdle to achieve at anytime or forever. There is no link too between hurdles and people. Very amazing drafted this poem is....10