Art thou a Statist in the van
Of public conflicts trained and bred?
- First learn to love one living man;
'Then' may'st thou think upon the dead.
A Lawyer art thou? - draw not nigh!
Go, carry to some fitter place
The keenness of that practised eye,
The hardness of that sallow face.
Art thou a Man of purple cheer?
A rosy Man, right plump to see?
Approach; yet, Doctor, not too near,
This grave no cushion is for thee.
Or art thou one of gallant pride,
A Soldier and no man of chaff?
Welcome! - but lay thy sword aside,
And lean upon a peasant's staff.
Physician art thou? one, all eyes,
Philosopher! a fingering slave,
One that would peep and botanise
Upon his mother's grave?
Wrapt closely in thy sensual fleece,
O turn aside,- and take, I pray,
That he below may rest in peace,
Thy ever-dwindling soul, away!
A Moralist perchance appears;
Led, Heaven knows how! to this poor sod:
And he has neither eyes nor ears;
Himself his world, and his own God;
One to whose smooth-rubbed soul can cling
Nor form, nor feeling, great or small;
A reasoning, self-sufficing thing,
An intellectual All-in-all!
Shut close the door; press down the latch;
Sleep in thy intellectual crust;
Nor lose ten tickings of thy watch
Near this unprofitable dust.
But who is He, with modest looks,
And clad in homely russet brown?
He murmurs near the running brooks
A music sweeter than their own.
He is retired as noontide dew,
Or fountain in a noon-day grove;
And you must love him, ere to you
He will seem worthy of your love.
The outward shows of sky and earth,
Of hill and valley, he has viewed;
And impulses of deeper birth
Have come to him in solitude.
In common things that round us lie
Some random truths he can impart,-
The harvest of a quiet eye
That broods and sleeps on his own heart.
But he is weak; both Man and Boy,
Hath been an idler in the land;
Contented if he might enjoy
The things which others understand.
- Come hither in thy hour of strength;
Come, weak as is a breaking wave!
Here stretch thy body at full length;
Or build thy house upon this grave.
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem