(After N. P. van Wyk Louw)
Every night she is with me
and when I do close my eyes
she is present to get kisses
to plead for caresses,
when she does carefully sneak in
and does depart before the day does start.
With eyes sapphire blue
that does cut past the deepest places in me
she comes to embrace,
to tease and giggle
when she does carefully sneak in
and does depart before the day does start.
Give me the night with glittering stars,
the golden enchanting moon, when she does come from afar
to wrap her slender arms around me
when my most beautiful flower
does carefully sneak in
and does depart before the day does start.
In her enchantment and caresses I am cursed
but also blessed by the power of love
that does constantly search me out,
does fall like rain
and every night it is the same
when she does carefully sneak in
and does depart before the day does start.
With her French plait that is tightly bound
and does swish to and thro with every step
or does rustle on her buttocks like the wind
she does carefully sneak in
but does depart before the day does start, back to her exile
when the morning light does devour her.
[Reference: "Kom vannag in my drome" (Come tonight in my dreams) by N.P. Van Wyk Louw.]
© Gert Strydom
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem