Abracadabar [nl] Poem by Zyw Zywa

Abracadabar [nl]

Ik kom je nog een keer proeven
in het geroezemoes van de avond

aan de Abracadabar, het ruikt er
niet zoals toen, maar zoals jij

boven alles uit bloesemde
zo zingen de zinnen rond

die zich in mij vlijen
tot wij twee straks overblijven
en samen naar huis gaan

Ogen, lippen, borst en buik
tranen om stoere zelfspot
ik leg alles in de schaal

voor mijn gezelschap, een man
die jij had kunnen zijn

Maar vannacht is de vraag die overblijft
wie met wie wil

meegaan in de tover
van zijn gedachten

This is a translation of the poem Abracadabar by Zywa Zywa
Thursday, January 30, 2020
Topic(s) of this poem: missing you
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Abracadabar: Café artistique aan de Avenue Jean Jaurès in Parijs (3 september 2006)

Bundel "Ogen lippen borst en buik"
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success