Shaken from the news, dismayed
Rushed in at his abode, hours away
Weera wasn't there receiving us at gate
Found lying inside, understandably
in relaxed posture, close-eyed
clean shaven ‘n smiling like
tight lipped, very unusual for him
reminiscing echoed voice, gallant
unfathomed teaching skill, over years
to those who labored on soil with plants
Attired exquisitely, well groomed
ready to part with every wee bit, sensual
assembled amassed and built on, in life
returning, in ash fume and odor forms
for settling the account, you opened
and maintained with mother nature
through eight decades, for reverie’s sake
which, you accomplished successfully
freeing that part of one’s mind which knows,
the consciousness, from material soul
to carry on with, unto the next rest
Seeing all dear and near, for the last time
At this rest on the samsaric voyage
Let’s hope to meet again somewhere
Adieu and bon-voyage to you Weera, for now!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Wonderful poem and tribute to your friend, it's always a big loss when good friends pass away.
Thank you Chris for your kind words.