MOHAMMAD SKATI


Al-Aqsa Mosque - المسجد الاقصى - Poem by MOHAMMAD SKATI

لايزال المسجد الاقصى محتلا من قبل اولئك المتطفلون القبيحون لأننا ببساطة نسيناه... لو كنا حرصنا عليه لما كان اي شيء سيء حصل له... انهم يريدون هدمه جهرا او سرا فقط كي يقيموا هيكلهم المزعوم... طالما اننا لا نبالي به فمن ثم ستصل اليه كل الايادي الخبيثة في اي وقت... يا ايها المؤمنون! يا ايها المؤمنون! لا تنسوه لأن اولئك الاشرار القبيحون سيغيروه الى رغبتهم القبيحة... من فضلكم لا تنسوه... من فضلكم تذكروه... رجاء كل الرجاء حرروه و قبل فوات الاوان... _____________________________________________

This is a translation of the poem Al-Aqsa Mosque by MOHAMMAD SKATI

Topic(s) of this poem: liberation


Comments about Al-Aqsa Mosque - المسجد الاقصى by MOHAMMAD SKATI

  • Roop Rekha Bhaskar (9/2/2015 1:27:00 AM)


    I cannot read arabic. but one day i gave a crystal mosque to my boss (who is no more) he was so happy. he said do you know what this is? i said yes. it is a mosque He said yes. it is the Al Aqsa mosque!
    the title caught my eye.
    (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Saturday, August 29, 2015



[Report Error]