Allez. (Translation) . Poem by Michael Walker

Allez. (Translation) .

Allez, mes chansons, cherchez votre louange des jeunes
et des intolerants.
Deplacez-vous parmi les amants de la perfection seuls.
Cherchez toujours a vous tenir dans la lumiere dure de Sophocles
Et prenez-en vos blessures de bon coeur.

-' Ite'. Ezra Pound (1885-1972) .

Monday, August 7, 2017
Topic(s) of this poem: poems
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
See Poem Hunter/ Ezra Pound/Poems/113/250.
'Ite' is Latin for 'Go'. Pound hopes his poems will be read by the young and the ' ignorant', which must mean people who know very little of poetry, but they want to learn, which they could do from his poems. Many ordinary people are like that. His poems are to be read only by lovers of perfection, not people who love mediocrity. The songs can be measured against the high standards of The Greek dramatist, Sophocles. 'Ite' is a short poem, which I like.
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success