And Would Dawn Never Be Poem by Stefano Dal Bianco

And Would Dawn Never Be

Rating: 3.5


I am the fruit that your staying has generated.

I rebel not and stay close to you
because our hunger
like a death drags us on high
above our three-room apartment
beyond the roller shutters
which, like males do, in your defence,
I lower for the night.

But sometimes I abandon you and wait for dawn
when a skylark actually does sing
in the garden, and makes peace,
and we are no longer two poles attracting one another
but only this peace
and this sky finally clear
lost beyond summer windows.

Translation: 2004, Gabriele Poole

COMMENTS OF THE POEM
Fabrizio Frosini 12 September 2017

In Italian, another poem by Stefano Dal Bianco: ____________________________________ Diverse guerre Dal finestrino si vede un gabbiano risoluto contro fronti di nuvole veloci. Ma queste facce umane nello scompartimento contro che cosa lottano se tutta la fatica la fa il locomotore che tutti ci trascina in dormiveglia. Tutta la vita attiva chiama fuori tra gli alberi nel vento. Tutto il pensiero è segreto e sognato dietro ciascuna faccia di guardiano o guerriero viaggiatore.

4 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success