Eyes of the dead
lashes veiled...
tongues now silent
severed into...
People hanging
from branches broke...
House doors now shut
the city is closed...
Yet they are saying
liberty proclaimed...
_____
Poem In Pashto By: Afzal Shauq
Translated in English By: Alley Boling
Book: 'TWIST OF FATES' Poem No.18/Page.47
Web Link: http: //khyberwatch.com/nandara/index.php?
option=com_content&task=view&id=378&Itemid=1
PDF files: http: //khyber.org/books/ashauq/index.shtml
Poet's weblog: www.tolafghan.com/members/afzalshauq
© Afzal Shauq
this poem describes the opression of a dictatorship, from what i have found this powerful poem simply describes what the dictators of our world are truly doing not what they say they are doing.
Lovely expressed piece....you continue to amaze me with your ability to create such magically touched writes......wonderful to read my friend
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
well it dose show how hard out leaders are trying to be but were not perfect and the are trying to keep order in the world so this poem is ok i mean i think it was just words rhyming and saying how much you hate the order our leaders have set but hey thats just me!