Αδύνατον θα 'ταν θαρρώ
Σε ένα ταξίδι να αντισταθώ!
Στέκω μονάχη τόσο καιρό
αντιπαλεύω το κενό.
Μες τα λιμάνια κολυμπούν,
γλάροι, δελφίνια ακολουθούν!
Μα εγώ 'χω ένα στο μυαλό,
Κείνον για πάντα να αγαπώ!
Στέκει στην πλώρη Αρχοντικός
τ' αρχιπελάγους είν' φρουρός
κρατάει τιμόνι, χέρια γερά,
το πλοίο τρέχει στα ανοιχτά!
© Μαίρη Σκαρπαθιωτάκη
Αρχιπέλαγος
I can not believe it
On a trip to resist!
I stand alone for so long
I fight the gap.
Let the ports swim,
Gulls, dolphins follow!
But I did not have one in mind,
Let me love forever!
Standing on the bow Mansion
The archipelago is guarded
Holds a handlebars, hands tight,
The ship is running out!
© Mary Skarpathiotaki
Archipelagos
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The bow Mansion! ! Thanks for sharing this poem with us.