Above the park nearby our house in Sarajevo
there were two big trees of the poplar.
In their treetops lived nightingales.
When you got up early in the morning
you could hear their song.
Granny and father told me about this.
I could not talk to my children about it.
They were small.
I do not know how long live nightingales
but three generations of my family
listened to the song of the nightingale.
None of us live in Sarajevo anymore.
I ask myself, sometimes, in the early morning:
Are nightingales eternal
or their destiny is human.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Jesu li slavuji vječni
Iznad parka u blizini
naše kuće u Sarajevu
su bila dva velika jablana.
U njihovim krošnjama
su živjeli slavuji.
Ko je ustajao rano ujutro
mogao je čuje njihovu pjesmu.
O tome su mi pričali baka i otac.
Ja nisam mogao o tome da
razgovaram s mojoj djecom.
Bili su mali.
Ne znam koliko dugo žive slavuji
ali tri generacije moje porodice
su slušale pjesmu slavuja.
Niko od nas više ne živi u Sarajevu.
Ja se ponekad
u rane jutarnje sate upitam:
Jesu li slavuji vječni
ili je i njihova sudbina ljudska.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem