Arides. (Translation) . Poem by Michael Walker

Arides. (Translation) .

Arides, un homme timide
S'est marie avec une femme laide,
Il s'ennuyait de sa mode de vivre,
Indifferent et decourage il pensa qu'il
Pourrait faire ceci que n'importe quoi d'autre.


En disant dans son coeur, 'Je ne suis point utile a moi-meme,
' Qu'elle, si elle me desire, me prenne'.
Il alla a sa ruine.

-' Arides'. Ezra Pound.

Wednesday, August 16, 2017
Topic(s) of this poem: marriage
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
The lyric about Arides has a timeless message. Arides as a single man did not know his own mind. He thought he was bored and useless, so he married an ugly wife, for the sake of convention, but it turned out a disaster for him. He should have stayed single. Pound is right about being single or married: it is better to stay single than marry an unattractive woman.
See Poem Hunter/ Ezra pound/ 32/250.
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success