At partings and meetings, in joys and sorrows, wind strings play the dust
求上联——风弦抚拨尘凡离合悲欢
★ 风弦抚拨尘凡离合悲欢【不正师太出句】
☆ 不正师太(罗志海) 联句
出句:
风弦抚拨尘凡离合悲欢【不正师太】
对句:
雨注洒飘柳岸情仇爱恨【不正师太】
雁字排书游子情仇爱恨【笙箫默】
柳笛悠扬俗事情仇爱恨【伤感但无悔】
雨鼓欢歌世界生迁万物【蒙古人】
柳线轻扬水月相思浪漫【无】
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
柳韵弹奏境险视死与共【寂静无声】
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem