★ Late Swallow
☆ Poetry by Bai Juyi (772-846, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Hundred birds have fed their babies at the breast
But only an autumn swallow idles away
Near comes She Day
Why does it hold the mud in its mouth?
Doesn’t think the season is late
Lashes the waves
Everything on earth is same
Not only swallow nests
Note: She Day, is the Autumn Day in ancient.
北京时间2015年3月19日11：00至11：25翻译Beijing time on March 19,2015,11: 00 to 11: 25 Translation
◆ Chinese Text
☆ 白居易 诗
This poem has not been translated into any other language yet.