in the beginning bald, bald at the end once more: in between, this hair is hard to grasp, tricky to pin it up or down, for better or for bed. standing on end instead (fake a bet?) and at night out of hand (see the ad). perhaps best to crop it hedgehog close: he always gets his hare. but should you find a strand within a letter, long or brief, press it sweetly to your cheek.
Translated by Susan Bernofsky
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
It is a unique, symbolic poem, that the speaker revealed the imagined signs of the traces or the designs in our world.