Bây Giờ MộT TháNg MùA Xuân Poem by NHIEN NGUYEN MD

Bây Giờ MộT TháNg MùA Xuân

Rating: 3.9

Mùa Xuân đã tới đây rồi
Muôn hoa xuân nở dưới trời nắng xuân.
Cỏ xanh trải thảm sân nhà
Cùng mầu xanh biếc bao nhà cỏ xanh.
Cỏ xanh, hoa trắng, hoa vàng
Forsythia nở cánh vàng khắp nơi.
Từ xa đã thấy hoa rồi
Hoa này chứng tích đây rồi mùa Xuân.
Bên đường Magnolia
Cánh hoa ôm gió như là thuyền trôi
Anh đào bông nhỏ đang cười
Anh đào Nhật Bản sẽ cười tuần sau.
Đào lông nụ vẫn ngủ say
Buông dài lệ liễu cành xanh đổi màu.
Đồng xanh sóng mạ trôi xa
Nắng vàng tươi chiếu, xanh cao bầu trời.

NHIEN NGUYEN MD
4/19/15

Translation into English poem by NHIEN NGUYEN MD:

SPRING IS NOW ONE MONTH OLD

The Spring has been here one month
Many spring flowers bloom under sunny Spring sky.
Green grass spreads like carpets covering my yard
The same green spreads throughout my neighbors' yards.
Many patches of yellow and white flowers beautify green lawns
Forsythias show their bright yellow petals in many yards.
One can recognize these yellow bushes even from afar
They confirm that Spring has been near its height.
Several tall Magnolia trees stand near the road
Their big flower petals glide down in soft breeze like sail boats.
Small petal pink cherry blossoms are smiling
Next week, Japanese cherries will open their lips.
My peach flower buds are still in their deep sleep
Flowing strands of weeping willows have just turned green.
Countless green waves gently float across young wheat fields
Beautiful amber light shines under the high blue sky.

NHIEN NGUYEN MD
4/19/2015

Thursday, April 23, 2015
Topic(s) of this poem: flowers,spring
COMMENTS OF THE POEM
Kimkhue Nguyen 16 June 2016

I like this poem very much! Spring is always my favorite season!

1 1 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success