Two words by Baudelaire
lifted my spirit to comedy.
As he whinged about his 'morne esprit',
I grasped, and laughed, at Rita's 'ci'.
If the French had ever said 'Good-bye',
it went out with 'God save le roi'.
'To the seeing again' was born;
or, as they say, 'au revoir'.
The same thing happened in Roma,
but 'a ri vedere' just didn't sing.
They thought of 'to the seeing each other again',
and added a 'ci' to the thing.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem