The heart of Sudan pulses under the sun and dust,
Where rivers carve out the memories of our suffering;
It aches profoundly that you plant seeds of distrust,
And cast Europe's shadow over our vast land.
It begs you, please, look at the nations that bleed,
From wounds inflicted by the hands of conflict and strife;
Turn away from the paths where hate and malice lead,
And safeguard the delicate bonds that give us life.
Love one another, heed this urgent plea,
Our nation stands united, even when threads stretch far apart;
Dinka, Nuer, Shilluk, Bari, Zande, Azande,
Murle, Lotuko, Hausa, Fulani, Borno, Fur, Masalit, Zaghawa,
Nubians, Beja, Nuba, Qemr,
Baggara, Rashaida, Shaigia, Hawazma,
And all the threads of Sudan, from north to south intertwined,
Our nation won't let the poison of politics sever its ties.
To this day, our tears flow for those we've lost,
For brothers and sisters, gone at such a heavy cost;
Yet still our nation rises, spirits intertwined,
And we will weave our blood and hope as one, divine.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem