★ Blue Bird Sleepless(Two Pairs of Couplets)
☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Sounds of orioles in an endless through the gate
Twitters of swallows whisper around houses happily
Blue Bird sleepless, love chic
Gorgeous dream, there is a road in the Peng Hill
2016年5月13日寫詩翻譯
On May 13,2016, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
★ 青鳥無眠(對聯體)
☆ 羅志海 絕句
鶯聲絡繹奪門入
燕語呢喃繞舍歡
青鳥無眠情別致
蓬山有路夢斑斕
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem