An overworked Sun sank himself
In twilight red wine
Bothell sat to meditate
As birds retired, stopped singing
It was a musky dusk of August
Somewhere in the darkening woods
A solitary bleeding heart
Burnt incense
Honeysuckles drooped in prayer
Evening traffic roared
On the roads in haste
Throbbing arteries of Bothell
But, despite the apparent roar
She found silence
Sat rooted in herself
Like a ship that has dropped the weight of its anchor
Into the bottom of bottomlessness
Unburdened melting away
In the hue of an ethereal sunset
Conifers of different genres
Scaled against the glow
Of the dying day
Into the void
Like thoughts that are just witnessed
Without being followed
Vanish like flames that seek
And die in the air of nothingness
Oaks stood ruminating
Their gigantic frames
Seeking the essence of inner evanescence
Birches, maples, dogwoods, firs
Stood in hushed silence
Finger on their lips
In attendance, ever attentive
Before their meditating madam
Bothell sat meditating
Lost in herself
The seed from which sprouted
All that happened around
Trees, sky, the scent of flowers
The evening hue and the stars
Like a colorful umbrella that unfolds
On to existence from nothingness
At every batting of the eyelids
Oh! I so like the images you penned so uniquely and beautifully! ! ! ! ! An overworked Sun sank himself In twilight red wine- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - She found silence Sat rooted in herself Like a ship that has dropped the weight of its anchor Into the bottom of bottomlessness- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Conifers of different genres Scaled against the glow Of the dying day- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Oaks stood ruminating Their gigantic frames Seeking the essence of inner evanescence- - - - - - - - - - - - - - - - - - - The evening hue and the stars Like a colorful umbrella that unfolds On to existence from nothingness- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - And that is just the icing of this poem's cake. A very enthusiastic 10
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I do not know where to begin. So much to take in but not overwhelming. No more than a child is overwhelmed by a candy store! Just when I thought that a certain image impressed me most another image followed seamlessly like the trees lined in hushed silence. I am reading this in early morning. She found silence despite the roar isn't that fantastic. A blissful existence beneath the colorful umbrella.