Boudoir Moods (Five Lü) Poem by Luo Zhihai

Boudoir Moods (Five Lü)

★ Boudoir Moods (Five Lü)

☆ Poetry by Wang Yin (? -? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


The tailor rested in eventide
Complained his less might
Closed the bamboo box just now
Lazily put the curtain down
Sitting at a burning candle in anger
Without disrobing clothes sadly sleep
Last night continually dreamt of her husband
But he didn’t know these


2015年5月22日翻译
On May 22,2015, Translation

◆ Chinese Text

★ 闺情(五律)

☆ 王諲 诗


日暮裁缝歇
深嫌气力微
才能收箧笥
懒起下帘帷
怨坐空然烛
愁眠不解衣
昨来频梦见
夫婿莫应知


诗载《全唐诗》

Friday, May 22, 2015
Topic(s) of this poem: night
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success