In mid-year when the grass was thin
The buttercups would gild the fields
But when the hay was gathered in
Daisy-dust each swathe revealed.
Then we would take a golden tare
And test it to a tide-mark neck
To see if yellow glinted there
In a like or not like butter check.
And we would pinch the daisies' stems
To link up chains in garland strands
And deck our necks with tiny gems
With sap and pollen on our hands.
Now buttercup and daisy treasure
The book of time reserves forever.
Beautiful poem Keith Thank you for sharing Mario Odekerken
The book of time reserves forever. Time recognizes flowers. Amazing poem is very well drafted and shared here.10
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
i 'had to' Google gild to check spelling; you are correct, of course. and tare to check definition; i'd heard of tare weight but didn't know about it meaning a certain plant. i believe i've figured out tide-mark neck, partly due to my youth's experience with butter cups. i also knew of daisy chains from years ago. and dandelion bracelets. EATING TIME HERE. the poem to MyPoemList. A very nice one. bri :)