By you the outstretched arm
By you the outstretched arm
I'm afraid in hands to hold on.
I'm afraid, feeling a strain,
And too quick to release on.
And again hided from a far lands
To only you I aspire on,
I 'm afraid your sad eyes,
But the funny eyes too- I'm afraid.
I'm afraid when you sit all evening
You're quite alone – one is
I'm afraid notice you with another
Think you are not true.
I`am afraid not all you see in me,
I'm afraid all you see without difficult,
I'm afraid soon you are married,
I'm afraid you shall marry never.
I'm afraid I'm too cautious,
To call you by your name,
And afraid you'll stay
A nameless again.
Тобой протянутую руку
Тобой протянутую руку
Боюсь в ладонях задержать.
Боюсь, испытывая муку,
И слишком быстро отпускать.
И вновь тайком из странствий дальних
К тебе, единственной стремлюсь,
Боюсь я глаз твоих печальных,
Но и веселых глаз – боюсь.
Боюсь, когда сидишь весь вечер
Ты одинешенька - одна
Боюсь, с другим тебя замечу
Подумаю что не верна.
Боюсь: не все во мне ты видишь,
Боюсь: все видишь без труда,
Боюсь, что скоро замуж выйдешь,
Боюсь, не выйдешь никогда.
Боюсь я, слишком осторожный,
Тебя по имени назвать,
И боязно, что останешься
Ты безымянною опять.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem