There are days
when I sit alone in cafés
with coffee as my friend
and a book as my reason
for why I stay so long
Pretending not to watch
not seeing anyone
I stare at my book
and make out I read
when all the while
I sneak a look
I hear their talk
It seems to me
many are short on luck
so much dreaming
of all they can’t have
and some
have dreamed so large
it shatters their soul
I wondered why
I waste my time
love to stay
in the company of cafés
what was this fascination
turned to addiction?
I sit in cafés
because I need to know
I’m not the only one
it’s not just me
who is short on luck
not just me
who’s afraid to dream
not only I
whose soul needs repair
WELCOME at PH, Suzy! :) I've enjoyed reading your poem, so I'm giving (hoping not to disappoint you) a short translation into my native language - Italian- of its bright 'finale'.. it’s not just me who is short on luck not just me who’s afraid to dream not only I whose soul needs repair non sono solo io ad essere a corto di fortuna non solo io che ha paura di sognare non solo io la cui anima ha bisogno d'essere aggiustata Thanks for sharing and.. Keep on writing! ;)
Ah, I can reply now, there must have been a delay in showing me this! Thank you so much Fabrizio, and for the wonderful translation. Kind of fascinating to see my words in Italian! ! : o)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Lovely piece of elegance, well articulated and beautifully narrated in poetic diction. A good depiction of someone with an ear to the ground. We all love gossips except when it is at our own expense. Thanks for sharing. Please read my poem MANDELA - THE IMMORTAL ICON.