逸然若仙
闲看秋风骤起
细聆春草勃发
云游仙境圣地
端坐莲台灵迦
注:第一二句罗志海作,第三四句钱永德作。
Carefree And Content As An Immortal
See leisurely
the autumn wind engenders suddenly
listen carefully
to the spring grass sprouts strongly
Sit up in the Lotus Throne and Shape
Tour the Fairyland
and the Holy Land
Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Qian Yongde.
5/10/2018对联体 ● 六绝 罗志海译
Couplet Poem ● Six Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第5910首对联体诗
The 5,910th Couplet Poem
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem