载愁
仰屋窃叹难为继
掩耳盗铃真蠢贼
孤雁关山随暮远
独车粤岭载愁归
Carried Grief
Hard to continue, looking up at the roof, lonely sigh
Plug his ears while stealing a bell, a really stupid thief
Far away, alone wild goose and hometown with twilight
To return, a single car from Yue Ridge carried grief
5/28/2016对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhih
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem