化作
三地聯通財廣進
一橋橫架路歸酬
騰飛經濟人民願
獻舞升平歲月謀
商旅往來時訊達
契機吟嘯瞬交流
淩波跨踞驚天下
得意連翻在浪頭
Change Into
Jointing three lands
rich in wealth
A bridge set up transversely
the road requiting
Economy soaring
people's wishes
Dancing in peace
years planning and preparing
Business and Tourism
going and coming
the newsletter is developed
Chances sing in freedom
instantaneously exchange
Riding the waves
crossing the sea
scare the world
Complacent to open up
on the waves
10/29/2018對聯體 ● 七律 葉葉新著,羅志海譯
Couplet Poem ● Seven Words of Eight Verses by Ye Yexin
Translation by Luo Zhihai
第7199首對聯體詩
The 7,199th Couplet Poem
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem