Chanson De Moi-Meme.1.(Translation) . Poem by Michael Walker

Chanson De Moi-Meme.1.(Translation) .

Rating: 5.0

Je celebre moi-meme, et je chante moi-meme,
Et ce que j'assume vous l'assumerez,
Car chaque atome qui m'appartient s'appartient a vous egalement.

Je traine et j'invite a mon ame,
Je m'incline et je faineante a mon aise en observant une pointe de l'herbe d'ete.

Ma langue, chaque atome de mon sang, forme de ce sol, cet air,
Ne ici des parents nes ici des parents de meme, et leurs parents de meme,
Moi, maintenant age de trente-sept ans en sante parfaite commence,
En esperant de ne pas cesser jusqu'a ma mort.

Des credos et des ecoles en desuetude,
Me retirant un temps suffisaient a ce qu'ils sont, mais jamais oublies,
J'abrite pour le bien ou le mal, jepermets a parler a chaque hasard,
La Nature sans restrainte d'energie originale.

-' Song of Myself,1'. Walt Whitman(1819-1899) .

Chanson De Moi-Meme.1.(Translation) .
Friday, December 7, 2018
Topic(s) of this poem: life
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
This is the first stanza of Walt Whitman's long poem 'Song of Myself'. He would work on this poem and the collection 'Leaves of Grass' until his death. Whitman wanted to write a truly American poem, as distinct from British. He uses the vocabulary and idiom of his countrymen. He has immense pride in 'These States' and in being American. Whitman writes this poem in long lines of free verse throughout. Although he only started writing poetry at 37, Whitman had worked in journalism, printing, and teaching before he started 'Song of Myself'. He did not come from nowhere to be America's foremost poet.
He begins by saying that he celebrates himself and that every atom in himself belongs equally to 'you'. He loafs around and observes a shoot of summer grass. He was formed from this soil; his parents and ancestors were all born in America. He is starting his long poem aged thirty-seven, in perfect health and hoping not to cease until his death. He can take or leave schools and creeds, which he never forgot, however. He contains both good and bad, and he allows Nature to speak freely through him. I take that to be human nature and the natural world around him.
What I first liked about the poem was the proud celebration of himself.
COMMENTS OF THE POEM
Kumarmani Mahakul 14 December 2018

Self celebration with self singing and feeling is an interesting feeling. A beautiful poem is well penned and translated. All positive feelings should be kept in mind....10

0 0 Reply
Michael Walker 21 December 2018

Thank you again my friend. Best wishes.

0 0
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success