★ Chanting Cloud
☆ Poetry by Li Yong (678-747, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Color cloud startled late year
Curled up hill top alone
Scattering into five colors
Agglomerating a piece of sorrow
Although its silhouette sank into the gully
Its form toured in the sky
Wind blew it away
Should not stay a long time
2015年8月25日翻译
On August 25,2015, Translation
◆ Chinese Text
★ 咏云
☆ 李邕 诗
彩云惊岁晚
缭绕孤山头
散作五般色
凝为一段愁
影虽沉涧底
形在天际游
风动必飞去
不应长此留
诗载《全唐诗》115卷。
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem