Charity [from 'proverbs 400' In Tamil] Poem by Rajendran Muthiah

Charity [from 'proverbs 400' In Tamil]



357. O, chief of the hills where the branching bamboos
stick to the main trunk! The wealthy must give
and be graceful. It is one bearing a load
of gold putting the bag of pearls on it.

358. Don't think of cash as savings you seek and save.
Use it for yourself and also for themselves.
Use it for this life and the life after.
The wealth you give is the wealth to your old age.

359. O, wench with lean shape and bending hip! When great
People get fabulous wealth, give to others
to be happy in the next birth. Tasting
sugarcane, we make its juice for later use.

360. One who gives the poor daily wins renown
in this world and in the world of next birth.
The two worlds are like two roads branching
from the same place, each giving joy.

361. Don't postpone helping others before death.
With wealth in hand, don't be a miser. Aging
makes the stingy into liberal.
When the dog is found, the stone is missed.

362. Virtue causes fleeting wealth amassing
to someone. For saying that charity be
given in grand ways, if one is frown upon,
it means to spit the sweet milk after gurgling.

Saturday, February 25, 2017
Topic(s) of this poem: translation
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Rajendran Muthiah

Rajendran Muthiah

Madurai District, Tamil Nadu, India.
Close
Error Success