Clear And Turbid Poem by Luo Zhihai

Clear And Turbid

清与濁

清流奔湧還清,清明透澈昭日月
濁水橫淫甚濁,濁穢稠污染埃塵
潔白梨花柳絮,為報陽春高格調
夭紅桃蕊荔枝,不羈世俗勇精神

注:第一二句錢永德作,第三四句羅志海作。


Clear And Turbid

The clear current surging again clear
its clearness
the sun and the moon can testify

The turbid water transversely floods
very turbid
it is turbid and filthy dyes with the dust

The pure white pear blossoms and willow catkins
for repaying the sunny spring
the high class

The bright red peach stamens and litchi fruits
unruly secular
the brave spirit


Note: first and second sentences by Qian Yongde.
Third and fourth sentences by Luo Zhihai.

7/20/2018對聯體 ● 七絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6515首對聯體詩
The 6,515th Couplet Poem

Friday, July 20, 2018
Topic(s) of this poem: brave,dust,flower,fruit,red,spirit,tree
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success