The closeness is
when you feel
a gap between two
and you fill it up.
You don't ask why,
just offer your hand,
word, hug or
favorite chocolate.
When you see a smile
on a close-up face
then talk with a emptiness.
She will then leave alone.
I didn't teach you anything.
You think:
The closeness is the same as Closer.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Closer (Stvarna priča)
Bliskost je kad osjetiš
prazninu između vas
i napuniš je.
Ne pitaš zašto je tako,
samo ponudiš ruku,
riječ, zagrljaj ili
omiljenu čokoladu.
Kad vidiš osmijeh
na bliskom licu
onda pričaj o praznini.
Ona će tada sama otići.
Sve se ovo zove ljubav.
Ništa te nisam naučio.
Ti misliš da je
bliskost isto što i Closer*.
* Closer- Zatvarač u bukvalnom značenju.
Tako se nazivaju osobe koje urade bilo koji posao naprečac
ili kad neki posao završe i nikad više ga ne počnu.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A lovely poem. Very heartwarming. Liked the second stanza. It expresses all.
Thanks for good words. The idea to write a poem gave me a poem with the same name and the same theme. This poem ends with a question mark. I know the writer and I'm not surprised. I was just sad.