Cold And Warm Feelings Poem by Luo Zhihai

Cold And Warm Feelings

★ Cold and Warm Feelings(Two Pairs of Couplets)

☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Stars twinkle, no one at the wild ferry
Pious heart prays to Buddha, moon bright
End of human world, ups and downs of things
Yellow volume and green lamp, cold and warm feelings


2016年5月22日寫詩翻譯
On May 22,2016, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

★ 冷暖情(對聯體)

☆ 羅志海 絕句


野渡無人星閃爍
虔心禮佛月光明
紅塵末路沉浮事
黃卷青燈冷暖情

Tuesday, May 9, 2017
Topic(s) of this poem: dust,feeling,light,moon,one,star,yellow
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success