Rafael Cazares


I'm broken on your shoulder
Nothing matters
I lay upon it to only find myself
Where my misdeeds and storms don't follow
I can shed as much sad on it
But your happiness can only stop me from
dissecting and destroying myself

Your Eyes
Have you ever realize that
the only reason why I can't stare is
because the power they behold?
Do you realize how perfect
your kisses are and how they share
the secrets to your heart?
Do you know how the beating of your heart
is the only sound i need to hear too make sure
mine is fine?
Do you know that the more I write about you
the the easier it is to fall?

Three years doesn't mean anything too me,
not at all
The charms and games he played are ones that
followed you too me
But to know your love for me
Your Care
Your Support
Fulfills your Romeo
Sleep with me Juliet
There is no poison
Or kings troubled with jealousy
No need for the fortune tellers
Let us live the parts
Shakespeares colored
upon the empty

Poem Submitted: Monday, July 7, 2008
Poem Edited: Tuesday, July 8, 2008

Add this poem to MyPoemList

Rating Card

5,0 out of 5
1 total ratings
rate this poem

Comments about Crayola by Rafael Cazares

  • Lawrence S. Pertillar (7/18/2008 1:55:00 AM)

    Such a descriptive, imaginative 'piece'. The title is great. 'Crayola'. Nice.
    'I'm broken on your shoulder...' is a wonderful opener.

    Report Reply
    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Emancipation Planz (7/7/2008 4:29:00 AM)

    Welcome to PH... I loved your closure...
    'Shakespeares colored upon the empty'...
    I could sit on the crate and drink a dozen more contemplating this...

    Report Reply
    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Jazlle Hugo **contentment is the key to happiness (7/7/2008 3:54:00 AM)

    wow very romantic... a nice way of expressing your emotions... great job..

    best regards,
    joan d.h.

    Report Reply
    0 person liked.
    0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?