Dónde están aquellos
que lo único que hicieron
fue sembrar maíz
en nuestras conciencias,
dibujaron sus voces
en las espirales de humo
llamando al encuentro
contando una alegría;
dónde están aquellos
que sembraron los árboles del encuentro
y luego los convirtieron
en los mojones que separan a los pueblos;
dónde están aquellos
que tejieron los símbolos del universo
uniendo la luna y el sol en las cobijas
con que abrigaron sus sueños;
dónde están aquellos
que escribieron sobre la tierra
que el hambre
jamás sería nuestra compañera;
dónde están aquellos
que guardaron en sus manos
los brotes de su gente,
danzando la llegada
de un nuevo sol,
de una nueva luna;
dónde están mis abuelos
que vieron a través del cristal de sus lágrimas
lo grande que fue el desastre
dónde están mis abuelas
que en su placenta
alimentaron nuevos sueños
de hijos de ojos verdes
que jamás desearon;
dónde están las tierras
que te parieron abuelo;
dónde están las aguas
que enseñaron tu rostro, abuela;
donde estoy ahora,
están ellos,
todo, todo para mí
es recuerdo.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem