Farzad Jahanbani

Silver Star - 4,070 Points (12/21/1981)

Dari Syria & Palestin; Iraq & Yaman & Beirut & Paris (Malay Language) - Poem by Farzad Jahanbani

Oh anak! Kenapa lelapmu sedalam dilautan
Oh betapa ianya sekarang membuatkan hatiku tertekan

Kerna mustahil untuk ku melangkaui batasan ilusi maya
Hatiku tertekan lantaran kematian berterusan

Dan dari kehitaman hati yang tiada berdarah dan tiada salurnya
Bagaimanakah kami menhubungkan kasih dan sayang untuk dialir

Oh Cinta, moga sembuhkanlah keretakan dihati mereka
Oh wahai anak, harapanku janganlah dikau diam berduka

Hatiku seakan-akan dicengkam oleh tangan tangan kejahatan
Dari Syria & Palestin hinggakan ke Iraq & Yaman
[Oh Dari Beirut hinggakan ke Paris...]

Hatiku dalam kegelisahan dari garis sempadan kematian
Untuk membebaskanmu dari tangis, untuk mengukirkan senyum diwajahmu

Kuntuman si delima bak kesalan dihati bonda


Notes:
Puisi ini ditafsir & dilengkapkan oleh by'Unwritten Soul' daripada puisi Parsi dengan nama
'ز سوریه وفلسطین؛عراق تا به یمان (Farsi) ' oleh Farzad Jahanbani'

Hakcipta 'Unwritten Soul' & 'Farzad Jahanbani'

Topic(s) of this poem: kids, peace, terrorism, war


Poet's Notes about The Poem

Ceritera puisi:
Puisi ini merujuk kepada keperitan akan situasi yang berlaku di Iraq, Syria & Yemen dan pelarian yang tersiksa yang terpaksa berhijrah ke Greece & sekitar negara Jiran
(& kanak-kanak seperti Aylan) meninggal dalam penghijrahan ini. Juga puisi ini merujuk kepada keganasan pengeboman di Angkara diantara pencinta keamanan manusia dan pembunuhan rakyat Palestin di Palestin

& Oh...And...
Beirut & Paris...

Idea penulisan puisi ini datang daripada sebuah puisi bernama 'Arezoo' oleh ' sayedeh Saeedeh jalalifar'

Comments about Dari Syria & Palestin; Iraq & Yaman & Beirut & Paris (Malay Language) by Farzad Jahanbani

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Wednesday, November 11, 2015

Poem Edited: Sunday, November 29, 2015


[Report Error]