1171.These eyes showed me him and caused a lasting sickness.
Then why should they now weep for his presence?
1172.Why do these dyed eyes bear the pain now
Which unwittingly looked at him?
1173.It is funny to see that the eyes which saw him then
Weep now themselves.
1174.These dyed eyes wrought me this killing love-sickness
To reside in me and got dried up not shedding tears more.
1175.The woes of love, exceeding the sea, caused me, these eyes.
But now endure the pain of sleeplessness.
1176.Oho! Its nice.The eyes which wrought me the pangs of love
Are caught into the pain of sleeplessness.
1177.Longed, melted and desired to see him these eyes
Ached and ached now to shed tears and exhaust them soon.
1178.He who loved not me in heart but in words remains here.
Yet to see him, restless these eyes are!
1179.When he comes not, sleepless these eyes are! If he comes,
No sleep again.In the gap, bitter agony, my eyes feel.
1180.It is easy to know the secrets in my mind to the people
of this town, as my eyes are like beating-drums.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem