Oh, at last I've got
what I was missing:
I need double love,
I need double kissing.
I need double ways
of our penetration.
But how to create
it in any nation?
I need boy and girl
at one time - in one man!
I need young and old -
their age at one time!
I need just a gem!
With its light, its darkness,
Facets playing games
Of dark blue, light sapphires!
I need god indeed!
I need any feeling,
not just stony will
of one broken minute.
Oh the flow of Time!
I need tour inside you!
Evil turned to kind
and mind many-sided!
Oh the role of love
they are now imposing! -
that is all a lie -
its frustraing, boring!
Diamond-sapphire,
in one man, vice versa,
double genitals,
dazzling gems in morsels.
Yes, and that is why
I will never marry -
I am too much high
than one ring on one side!
I am choosing eight,
because it's eternal.
And it penetrates
in itself when flowing.
Oh blue-white sapphire,
my Imperial wisdom!
May be that is why
I became bilingual!
I thought daily joy -
is like a temptation,
you get in return
angel's consolation!
It uplifts to sky
where you meet sapphires
such ecstatic life
over all desires!
***
Наконец, я знаю,
чего я так жду -
то любовь двойная,
двойной поцелуй.
Два пути вхожденья,
два путь меж нас -
но среди всех наций
как нам их создать?
Где мне нужен мальчик -
там и девочка,
Там мне нужен старый,
где ребенок мал.
Ах, мне нужен камень,
с его светом, тьмой,
чтоб играл средь граней
сапфир голубой!
О, мне нужен бог,
и любое чувство,
а не камень воль
сломанной минуты.
Ах, поток Времен,
нужен тур в Тебя мне,
Зло течет в Добро,
как ум многогранный.
не любовь - а роль,
как нас здесь учили,
но она лишь ложь -
скукой раздражили.
Ах, алмаз-сапфир
в одном человеке!
где пол стал двойным,
драгоценность светит!
Потому-то я
и не выйду замуж -
слишком высока
для кольца на палец!
И как вечность я
выбираю восемь!
И само в себя
перешло число здесь.
Сине-бел сапфир,
мой Имперский разум,
в этом суть причин -
моя билингвальность.
Радость каждый день -
это искушенье,
ангел даст в ответ
свое утешенье.
Унесет тебя,
где сапфиры - в небо.
это жизнь-экстаз,
над земным - победа!
Wow! Liza! I thought the inspiration energizing the Sapphire poems had run its course. It was just a guess on my part but the third poem seemed to bring closure. Boy, was I wrong, because this fourth poem - DIAMOND-SAPPHIRE - opens a new and exciting direction, in which you are not a passive recipient but actively engaged in assessing the significance of the initial vision/poem several days ago and considering possible actions in response to it. I only read it twice and the first time was just what we call in American English a FAST AND FURIOUS JOY RIDE, I have to re-read it slowly to piece out the resolutions you've made.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Wow Liza-Elizaveta, you see I; ve given you a double(d) name! ! This poem is a summary of your past, a blueprint of your present RESIDENCE ON EARTH (as Neruda put it) , and a prophecy of your future: SUMMARY ] BLUEPRINT ] PROPHECY = THE DOUBLE LIFE OF LIZA-ELIZAVETA I made a copy, I will spend more time with this poem.