O these eyes no longer glisten in the darkness.
O these eyes can no longer perceive the Truth.
O these eyes are unable to decipher the
Writing on the wall like noble, righteous Daniel.
O these eyes are distracted by eerie twilight.
Nobody sees Grace fall from supple, tender skies.
Everyone seem to wear bizarre masks these days,
Because they are fixated on denying their
Vibrant, inner selves, O that is a tragedy! .
A cruel, wintry wind whistles through these empty skulls.
Nietzsche embraced a horse that was being flogged.
By its owner, yet was regarded as mad.
Bright stars pass by us without being noticed,
Yet we venerate crass mediocrities.
We still seem to condone secretive torture.
And surveillance's harsh flames burn everyone.
Whileangels' wings are irretrievably broken.
And the pure light is buried under floorboards.
Every subtle symbol has become garish.
Who can resurrect the corpse of humanity?
Who indeed except ourselves. But what is the catalyst for that to happen and then we all can see with better eyes. A fine poem Dominic to make one think, if one chooses to. And that's the rub. A full score and well deserved too. Take care and I wish you well.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Thanks Shaun...the way things are at the moment it would probably take a nuclear war or a massive environmental catastrophe (probably on its way) for people to WAKE Up and actually smell the coffee to coin a phrase.