Herbert Nehrlich

Rookie (04 October 1943 / Germany)

Du - English Version - Poem by Herbert Nehrlich

YOU are my flower.
The loveliest flower
that exists
in this world.
And, oh how I would
have YOU
all to myself.
And keep YOU.
I would caress YOU with
my love
and breathe in
YOUR fragrance.
I would kiss
YOUR petals
and, gently,
lick YOUR nectar.
YOU are my
sole conjunction.
And YOUR tears are
my rain.
I want to drink every drop.
I need YOUR hands
to never release them,
YOUR breath
that warms me and
loves my skin.
YOUR heartbeat
which keeps me alive and
your breasts
that make me
immune to insanity.
I need YOUR closeness
to be awake
and to perceive
the world,
YOUR eyes to find
my soul
and to melt
into YOURS.
I need YOU!
Without YOU the world is not.
Without YOU there is no life.
Every cell of my being
longs for YOU,
for YOUR touch
and for
the warmth of YOUR blood.

And, when my end is near
I want to die
with YOUR hands
holding mine.

And so it shall be.
And that is good.

For YOU - Love of My Life

Comments about Du - English Version by Herbert Nehrlich

  • Fay Slimm (1/15/2009 1:34:00 AM)

    As well expressed a love poem as I personally have ever read - and am taking it into my favourites....... eloquent without being brash....... beautiful....... thank you for sharing it....... Fay. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • (11/25/2004 7:20:00 AM)

    Thanks Lenchen, yes, German is not an easy language, as Allan has found, he knows two words now but they won't get him far in the Bourgeoisie...
    I will attempt to translate my other German one soon.
    I am always happy when someone likes what I write or do and also could be seen as trying to catch up with your talent, which is, incredible as I have said before. (I have a handicap by not being a native English speaker...: -) ) .
    (Report) Reply

  • (11/25/2004 6:21:00 AM)

    I struggled with the dictionary to hand with the original version, thank you for translating it, it is cherished: -) (Report) Reply

  • (11/25/2004 5:31:00 AM)

    It is with appreciation that I note the low rating of this poem. Grateful for any morsel, as they say.....Reminds me of an old saying in English, something about a woman scorned and a similar one in German, only more ridiculing of the recipient 'A woman horned'.
    So, if it gives you pleasure to place a 1 on a colleague of Goethe and Shakespeare, by all means, but I am sorry if that's the only uplifting thing in your life...
    (Report) Reply

  • (11/24/2004 11:24:00 PM)

    Thank you herbert, i wont ask who the woman is, that would be impolite
    Or she could be in the attic of your mind, a nice piece of poetry that has
    brought myself enjoyment, not like an australian poet i know, who uses four
    letter word's on female german doctor's

    Kind regard's AJS
    (Report) Reply

Read all 5 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: flower, kiss, world, rain

Poem Submitted: Wednesday, November 24, 2004

Poem Edited: Wednesday, November 24, 2004

Famous Poems

  1. Still I Rise
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Dreams
    Langston Hughes
  5. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  6. Stopping By Woods On A Snowy Evening
    Robert Frost
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Do Not Stand At My Grave And Weep
    Mary Elizabeth Frye
  9. I Do Not Love You Except Because I Love You
    Pablo Neruda
  10. Television
    Roald Dahl
[Report Error]