E.Evtushenko, The Ice - Translation (Rus.) - Poem by Lyudmila Purgina
I could hardly distinguish you there,
What the flood water had done this time!
We both, parted, are silently standing
On the different edges of ice.
Woods and houses lost their weight mass,
Marples are swinging so pale and lean.
Having sat there on water surface,
Voices're moving with water so still.
The ice floes are moaning and sinking
In the great fight. In distance I see
You like ice floe thin, and the path piece
Between us, taken off by the river.
Comments about E.Evtushenko, The Ice - Translation (Rus.) by Lyudmila Purgina
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Still I Rise
The Road Not Taken
If You Forget Me
Edgar Allan Poe
Stopping By Woods On A Snowy Evening
I Do Not Love You Except Because I Love You