The rain returns after a long holiday,
From the terrains where the greens stay,
A cooling breeze touches the hot skin,
The consummation of water and loam,
Emanate the smell of the soil and the soul,
Congested noses cleared, farmers thrilled,
Emptied brooks are bare and naked,
Frogs with tired legs not started to croak,
The thirsty coconut trees still have young,
On the banks of river, where their roots hung,
The villagers are out on the red soil path,
Looking at one another with gleeful thought,
dropp by dropp the rain showers their heart,
To fill the catchment and then run to dissolve the dirt,
To wipe the tears of our hungry farmers,
The rain of water spray on their face,
As the wind hugs the wind,
The fire calms down the inferno.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Wonderfully descriptive and beautifully visual... i honestly enjoyed this as you took a place i have never seen and made it feel like home... i was just so comfortable in this place where all appreciate the rain in the realisation of new life and nourishment...tyvm karen