You were the brightest star,
Um grande Diva,
the heroine of your time.
Nightingale admired
to you with the song.
He sang in vain about love.
Your heart was cold and deaf.
After a drunken night,
one, drunken morning
nightingale's voice
was not heard.
Cold silence filled you.
You felt deaf, impassable pain
and it moved into your heart
the memory of most beautiful voice.
In the void of a crack
with good intentions
echoed the sob of a lost song:
She just loved herself,
but she was loved.
She was called:
My Fado - My Destiny.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Fado rastanka
Bila si najsjajnija zvijezda,
Um grande Diva,
heroina tvog vremena.
Slavuj ti se pjesmom divio.
Uzalud ti je ljubav pjevao.
Srce ti je bilo hladno i gluho.
Posle jedne, pijane noći,
jednog, pijanog jutra
nije se čuo slavujev glas.
Hladna tišina te je ispunila.
Osjetila si gluhu, neprolaznu bol
a u srce ti se uselilo
sjećanje na najljepši glas.
Prazninom pukotine sa dobrim namjerama
odzvanjao je jecaj izgubljene pjesme:
Samo sebe je voljela, a bila je voljena.
Zvala se Moj fado - Moja sudbina.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem