Penetrating rhythms clearing my mind, taking me into
depths of meaning and knowledge.
Ideas contributing to the immeasurable differences
settled within, staking claims in every area.
Through intellect, searching for the wisdom secreted
there with synapses and neurons of my brain.
Fortitude and a lasting strength taking me forward
into outer atmospheres where no one else dares to
travel.
Fear keeping them bound to earthly thoughts, not
soaring into other areas of an interior spirituality
and wisdom.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A thoughtful and thought-provoking poem. I favour intellectual discourse in poems, which otherwise tend to be inspired by impressions rather than ideas. Thanks. Details do vivify verse. Since old verse forms and rhyme schemes and syllable counts have been exhaustively explored by the famous, we may explore the revival of prose poems based on contemporary issues, technological allusions, so long as the writing is readable to our kind of literates, even if not rhetorical like W. Whitman or James Joyce. A. Madhavan