For its softness and pliability,
it's a vine leaf, I suspect,
that covers a sculpture's crotch,
not 'fig', as the English say.
'Pliability', from the French
for to fold and bend.
On the way to that,
pioom, a human pest in Brazil
(after a troublesome biting fly) .
Rhyming with the poet Byron,
in Greece, 'bran' is (or was) 'pityron'.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Softness and pliability still attract suspect mood. Amazing information is given with translation mind. A brilliant poem is shared...10