Boisterous bluebells blow below
circumnavigating cloud,
seem springboard for fair fancy's flow
as maiden far from urban crowd
follows creative inklings so
tempting, that translate aloud
as urge to surge, to grow, to glow,
advance towards flight, head unbowed,
unfurl soft feathers, forwards go,
slough trammels, soar aloft, endowed
with freewill's wings which, rich, soon show
hesitation disallowed.
Pristine robe globe orbits, woe,
trials, tribulations disavowed,
new bluebell fields would worldwide sow.
True nature's innocent, unploughed.
As light as gossamer, first slow,
then faster, faster, aims unshroud
all mind finds it needs to know
to seed dreams freed from vertigo.
(8 May 2010)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem