Where a seed fell alone and departed, from births foundation
Onto soils of fertility, and abundant choices for germination
Tender and so, vulnerable as are we all, when at this entirety
Complex networks feeding the heart of eventual spirituality
Sink beneath the scope, of all the naked eyes perceptiveness
Hidden and unawares, as a life starts initiation so faultless
In darkness and yet in guidance, of instinctive psychologies
For all that is concerned, of new life considered in theories
Subtle sign for the green breaks, through the unsheltered earth
Encouraged by the rain of once, vast seas unto a the new birth
Growing as though an angel uncurled, still a child in curiosity
Seeking wonders, of inner and outer perceptions of autonomy
Leaves in two that open as arms, to greet the lighted surrounds
So small in such matured companions, of all ancient grounds
A voice so tiny, in an ever growing education and of induction
But for now the guided, will soon be the master of inspirations
For strength begins to flow, as a stem steadies to stand up alone
To eventually be unassisted, to learn life’s great majestic throne
Which pathways are carved, and weaknesses become sundered
For every mistake made is learned, from intuitions remembered
And bear this now as the beginnings, of a truest beauty is born
As the face of this being, silent and yet magnificent is sworn
By colours spectrum, symmetries abound in such concentration
Gazed upon the normality, of human existence in fascination
Before such generosity, is lived only the sacrifice of this life
For this dying comes swift, as though to the throat is the knife
Just enough in this equation, to breed the pearls of the chapter
So now that of a new book, written by new generation’s creator
That the stem begins to weaken, by such a time upon this earth
Completed by this equation, of these natures own sense of worth
Little living simulations, in such a short placing of this time within
As this stem lies dying, a new generation cycles, birth shall begin
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem