Χρυσοπέταλο κρυμμένο
κάτω από ροδιά θαμμένο
πάει ο ήλιος να ξεθάψει
την παλιά να βρει την λάμψη
μα το χώμα που σκεπάζει
τρέχει ξωτικό και τάζει..
Όταν βγει απ' το λυχνάρι,
να 'χει φεγγαριού, την χάρη..
μια ευχή που ταξιδεύει
και στα αστέρια Σε γυρεύει..
Ασημένια μου Σελήνη,
θα 'θελα να ήσουν Κείνη
πα' σ΄ απόβροχα ριγμένη
ουράνιο τόξο ή χαμένη
σαν ευθεία τεθλασμένη,
και δροσοσταλίδα ξένη..
σε φιλούν σ΄ ονειροχώρες
οι νεράϊδες είναι μπόρες..
Μα η καρδιά σου λέει προχώρα
για να βγεις σε άλλη χώρα
στου ονείρου Σου την πόλη
βγαίνει ήλιος που θαμπώνει
Ασημένια μου Σελήνη,
θα 'θελα να ήσουν Κείνη..
΄Έξι μήνες να ΄χει νύχτα
να σου λέω καληνύχτα
Να σ΄αγγίζω και να λιώνω
να μεθώ για Σένα μόνο..
έξι μήνες να ΄ναι μέρα
να μου λες την καλημέρα΄
κι η καρδιά μας αναμμένη
και σε κύκλο τυλιγμένη..
Μια ευχή ας ταξιδέψει
θα ρθει εκεί να σε γητέψει..
΄Έξι μήνες σε γυρεύει
το φιλί που αλητεύει
πα' σ΄ απόβροχα ριγμένη
ουράνιο τόξο ή χαμένη
στου ονείρου μου την Πόλη
είσαι ο Ήλιος, που θαμπώνει! ..
© Μαίρη Σκαρπαθιωτάκη
(χρυσοπέταλο)
φώτο 4/12/17© Μαίρη Σκαρπαθιωτάκη
Chrysopelos hidden
under a pomegranate buried
the sun goes out
the old to find the glow
but the soil it covers
running a elf and throwing..
When it comes out of the lamp,
to have a moon, grace..
a wish that travels
and in the stars You are looking..
My Silver * Moon *,
I would want you to be Her..
you're wearing rainbows
rainbow or lost
as straight,
and dewy foreign.
they kiss you in dreamy places
the fairies are bad.
But your heart is telling you
to go to another country
in Your dream the city
sun comes out dazzling
Silver * Moon *,
I would want you to be Her..
Six months at night
to say goodnight
To prune and melt
to die for You only..
six months to day
tell me the good morning
and our heart turned on
and in a circle wrapped..
A wish to travel
it will come to gallop you..
Six months he is looking for you
the kiss that is ticking
you're wearing rainbows
rainbow or lost
to my dream in the City
you are the sun that dazzles! ..
© Mary Skarpathiotaki
(golden horseshoe)
photo 4/12/17
© Mary Skarpathiotaki
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem